I think, upon rewatching TRF a billion months later, my favorite thing about this is that in the montage, every single other person informed of something unpleasant (the security guard/the banker/the man at the prison) spills his coffee as the situation dissolves. But Lestrade? No sir. Not only does he not lose his head because break-ins aren’t his area, but his coffee has a lid. A fucking lid, motherfucker. No unnecessary spillage for this HBIC.
Lestrade, motherfuckers. Keeping it real, keeping it clean.
That is literally the best analysis anyone’s ever done about this scene
This is very odd, @ebaeschnbliah. I did not notice and just checked a bit. The phrase seems to crop up now and then in English but it is far from accepted or being an idiom. I have no idea at all why Lestrade should use this phrase here. One more strange thing a series full of puzzles?
There were several little words and phrases that stuck out like a sore thumb in S4 for me. This one, and Sherlock calling Mycroft ‘dear’ in TFP. So weird.
I thought he said Strassa @ebaeschnbliah, which sounds like mock-Italian? And then, his name’s Lestrade = La Strada? Someone’s trying to be funny here?
There isn’t an Italian word ‘strassa’, is there? The saying is ‘up your street’, meaning it is something you would like. Strasse is street in German. Is this a saying in Germany? This is so weird to me.
YES THANK YOU, WHY?? WHY????!! The only other thing I heard when I replayed it was “right up your strata” but then that makes no sense either
I like to imagine that “your life is not your own, keep your hands off
it” is an idea Sherlock got from the people who cared about him in his darkest
days. I’m going to give it to Lestrade. Because why not?